Marokko

Marokko

Aus dem Italienischen von Annette Kopetzki mit einem Nachwort von Ludger Lütkehaus

Edmondo De Amicis / Annette Kopetzki (Übers.)

Mit »Marokko« setzen wir unsere Werkausgabe von Edmondo De Amicis fort, und bedanken uns bei dieser Gelegenheit zunächst herzlich für Ihren Einsatz für die ersten beiden Bände.

»Marokko« – der Klassiker der italienischen Reisereportage – entführt uns diesmal in den Norden Afrikas, begleitet im Auftrag des italienischen Königs eine große Karawane von Tanger nach Fès. De Amicis erzählt uns von der Geschichte, dem Aussehen, den Geschäften und dem Verhalten der Berber, Mauren, Araber, Beduinen, Juden und Schwarzen, dem Karawanenleben, von den Straßen in Tanger und vielem mehr. In Fès angekommen, wird die Karawane von 4.000 Soldaten des Sultans begrüßt, die Gesandtschaft in einem maurischen Palast untergebracht. Auch die Schilderung von Fès – De Amicis schwankt hier zwischen Entsetzen und Bewunderung – ist eine großartige Passage, ein farbenprächtiges Gemälde. Schließlich der Empfang beim Sultan, ein Essen beim Großwesir, ein Frühstück beim Außenminister, schöne Abschnitte über die Frauen, die Besuche der Einwohner von Fès bei der Gesandtschaft, Ausflüge in die Umgebung. Wieder erstmals in deutscher Übersetzung, wieder ein tolles Buch für Liebhaber begeisternder, literarischer Reisereportagen, für die Leser auf der Suche nach guten Geschichten, die in die Gegenwart reichen.




Pressestimmen

»Amicis’ erstmalig ins Deutsche übertragener Reisebericht liest sich auch fast 150 Jahre später als erstaunlich moderne Parabel auf das Spannungsverhältnis von Fremdenangst und klischierter Erotik.«

Martin Wein, Wilhelmshavener Zeitung

Autorenporträt

Edmondo De Amicis

Edmondo De Amicis wurde 1846 in Imperia geboren, 1908 starb er in Bordighera. Mit seinem Jugendroman »Cuore« der sofort nach dessen Erscheinen 1886 ein großer Erfolg und in viele Sprachen übersetzt wurde, wurde er weltberühmt. Bei corso erscheint eine Werkausgabe der schönsten Texte des italienischen Klassikers der Reisereportage. Band 1, Istanbul, Hauptstadt der Welt. Band 2, Auf dem Meer. Band 3, Marokko. Band 4, Holland. Band 5, Paris erscheint im Herbst 2017.

Annette Kopetzki

Annette Kopetzki, arbeitete als Universitätsdozentin und Journalistin in Italien und ist eine der namhaftesten Übersetzerinnen aus dem Italienischen. Seit rund 30 Jahren übersetzt Annette Kopetzki italienische Belletristik, u. a. Pier Paolo Pasolini, Erri De Luca, Andrea Camilleri, Allessandro Baricco, Edmondo De Amicis und Lyrik u. a. von Antonella Anedda, Pasolini, Nanni Balestrini und Giorgio Orelli. Ihre Übersetzungen wurden mehrfach durch den Deutschen Übersetzerfonds und die Hamburger Kulturbehörde ausgezeichnet.